В английской столице стартовали большие гастроли московского театра «Современник»
В самом центре Лондона, на знаменитой сцене театра Пикадилли, зрителям представят сразу несколько знаковых постановок: «Три сестры» Чехова, «Двое на качелях» Уильяма Гибсона и «Три Товарища» Ремарка. Этот спектакль публика увидит уже сегодня вечером. Все билеты распроданы.
Отбирая спектакли, организаторы лондонских гастролей «Современника», как будто желали зашифровать некую важную масль. «Три товарища», «Три сестры» и «Двое на качелях». Художественный руководитель театра «Современник» Галина Волчек говорит, что это случайность, но при этом не может не пошутить: «Да, когда выходили эти спектакли, я обещала, что в следующий раз будут «Три поросенка!»
На этот раз лондонский зритель увидит спектакль, благодаря которому Галина Волчек 55 лет назад состоялась как режиссер. Если б не хрущевская «оттепель», смогла бы тогда 29-летняя актриса на советской сцене поставить пьесу американца Уильяма Гибсона? «Двое на качелях» - это прежде всего Михаил Казаков и Татьяна Лаврова. Два года назад Волчек перекроила свой дебютный спектакль. Теперь обреченный роман по телефону и наяву плетут Чулпан Хаматова и Кирилл Сафонов. И заговорили они немножко по-другому.
«Время было другое, нам надо было даже заново переводить пьесу, потому что она была переведена в 1962 году. Это был один перевод, допустимый при таком советском пространстве, достаточно железобетонном», - рассказывает актриса театра «Современник» Чулпан Хаматова.
А начинаются лондонские гастроли «Современника» с «Трех товарищей» по роману Эриха Марии Ремарка. Пронзительную книгу немецкого классика британцы знают хорошо, но адаптировать ее для сцены никто из английских режиссеров так и не взялся.
Чтобы актеры и в жизни почувствовали себя товарищами, Галина Волчек после девяти месяцев тяжелейших репетиций поместила Сергея Юшкевича, Сергея Гирина и Александра Хаванского в одном номере кипрского отеля. Рядом с ними отдельно поселили исполнительницу роли Пат - Чулпан Хаматову.
Неужели с актерами такого калибра необходимо проводить подобные эксперименты? Но они сами объясняют, почему это было нужно.
«Здесь не просто товарищи, не просто друзья, а поколение, опаленное войной. Мы понимаем, что в экстремальной ситуации, в такие трагические дни любой страны люди очень сильно объединяются», - говорит актер театра «Современник» Сергей Юшкевич.
«Трех сестер» в исполнении «Современника» английский зритель увидел и полюбил шесть лет назад. При том, что в Британии чеховские пьесы ставят не реже, чем собственную классику. Многим Чехов важнее без перевода, но дело не только в языке.
«Чехов - русской драматург! И если играет ваша труппа, это подарок для зрителя. Ведь у английских актеров иной темперамент, они лишь копируют русских. Чехов писал очень конкретно, ему важны были интонации, оттенки эмоций», - отмечает театральный продюсер Оливер Кинг.
Для британских продюсеров постановка Галины Волчек ценна тем, что это современный спектакль, не расплескавший очарование чеховского текста.
«Ну, я вообще не понимаю и не люблю, не признаю, когда многие думают, что осовременить можно тем, что надеть на артиста рваные джинсы и он будет Гамлетом таким, понимаете? Это очень вульгарный и не очень творческий подход к делу», - говорит Галина Волчек.
Режиссер и актеры «Современника» свою задачу видят в том, чтобы, говоря словами Волчек, «катапультировать» зрителя из его уютного кресла. И, похоже, лондонские театралы этого только и ждут.