110 лет со дня рождения Антуана де Сент-Экзюпери
Антуан де Сент-Экзюпери - писатель, популярный в России едва ли не больше, чем во Франции. У нас его произведениями зачитывались миллионы. Но что связывало самого автора "Маленького принца" с нашей страной знают далеко не все.
По каким московским улочкам бродил Экзюпери, точно никто не знает. Но за 5 недель, что провел в столице знаменитый романтик, он успел отыскать бывших французских гувернанток, распить шампанское с Булгаковым и оказаться на борту самого большого в мире самолета - за день до его крушения.
Ради такого самолета пилот Экзюпери не мог не рваться в Москву. Он добился разрешения и был первым иностранцем, кого пустили на борт 17 мая. А на следующий день гигант столкнулся в воздухе с истребителем. Погибли все. Экзюпери, глубоко потрясенный, напишет материал. Не для французской газеты, для советской.
Сейчас сложно сказать, было ли это просьбой тогда главного редактора "Известия" Бухарина или инициатива и эмоциональный порыв самого Экзюпери: в номере, посвященном катастрофе, есть статья писателя.
Современному читателю может показаться, что заметка почти крошечная, в три абзаца. Но на самом деле она в центральной части разворота, и у нее особенная роль. Пилот, да еще и писатель с мировым именем. Лучшего способа показать читателям международное признание трагедии и представить сложно.
"Они никогда больше не будут смеяться ветру в лицо, эти молодые и сильные люди...". Эти строки, главному редактору "Известий" Экзюпери передал в "бухаринском" кабинете. То, что французский репортер оказался именно в этой редакции - не удивительно. "Известия" тогда - окно в Европу. Андрей Иллеш, он возглавлял газету в 90-е, об особой творческой атмосфере знает от своего деда.
Андрей Иллеш, бывший главный редактор газеты "Известия": "Когда дед привозил сюда Шоу или Жида, они приходили сюда. Годы эти были приятно-дружеские с Францией".
Званый ужин 1 мая. В дневнике Елены Булгаковой описано даже меню того пышного приема. Из него выходит: потчевали иностранцев сосисками с бобами, спагетти, компотом и фруктами - а-ля фуршет. Языкового барьера не было - все говорили по-французски.
Лидия Аксёнова, главный библиограф Государственной общественно-политической библиотеки: "Были наши знакомые, шампанское, виски и коньяк. А потом ужин. Писатель, который оказался еще и пилотом, рассказывал о своих полетах. А потом показал удивительные карточные фокусы".
Всего шесть материалов. И в каждом попытка понять новую страну. Без критики, без пафоса - почти с любопытством натуралиста. Самой загадочной для него был фигура Сталина.
Марк Саньоль, руководитель книжного отдела посольства Франции в России: "Он пишет, что он волшебник, что у него есть волшебная палочка!"
В 30-е его в Советской России еще не знают. Спустя всего несколько лет им уже зачитываются, цитируют, поют в песнях, снимают в кино. В итоге - его смешно не знать.
До сих пор популярней, чем в России, писатель только у себя на родине. В его московском музее считают, потому что Экзюпери немножко русский.
Мстислав Листов, президент Российского фонда "Мир Сент-Экзюпери", летчик-испытатель: "По линии матери, графини, восходит к XII веку, царствование короля Генриха Первого - королева Анна Ярославовна".
Может поэтому, судьба связывала французского летчика с русскими магическим образом. Так вышло, что Россия вообще - всегда была рядом с ним. Куда бы не отправлялся великий романтик, в его чемодане всегда был томик любимого Достоевского.