Новости
Все новостиПолитикаЭкономикаОбществоВ миреКриминалТехнологииЗдоровьеКультураСпортОднакоПогода
27 марта 2011, 21:55

Весь мир с тревогой продолжает следить за развитием ситуации в Японии

Эксперты опасаются дальнейшего повышения уровня радиации в воде и продуктах питания, Вообще, отложенные отравления этой аварии могут быть самыми тяжелыми и свести на нет все успехи по восстановлению контроля над разрушенной АЭС.

Старые каменные надгробия вывернуты из земли, древнее кладбище разрыли экскаваторы. Здесь, на холме, куда не дошла волна цунами, хоронят людей, чьи тела нашли в низине, там, где больше нет города. Так не похоже на традиционную Японию - ров для братской могилы, безымянные холмики с номерами. Их становится больше с каждым днём, потому что живых через 2 недели после землетрясения уже не находят.

Город Ишиномаки примерно 350 километров к северу от Токио. Один из нескольких наиболее пострадавших от гигантской волны, которая обрушилась на побережье сразу после землетрясения. От руин до моря около километра. Ждёшь, что в развалинах будут копошиться люди, собирать вещи, перекрикиваться с соседями, цокать языком, разглядывая затопленную веранду. Но здесь пугающе тихо.

Далеко не вся Япония состоит из небоскрёбов, как Токио. Когда пришла волна цунами, небольшие японские домики просто поплыли по тому, что раньше было улицей. Первые люди, которые пришли сюда после прохода волны, просто не узнали свой родной город Ишиномаки. Примерно четверть его придётся отстраивать заново, на это уйдут годы.

Это новая Япония, через две недели после конца света. Люди привыкают жить в новом мире, где морской водой заливают реакторы атомной станции, очереди за бензином на заправках и, как во время войны, десятки тысяч беженцев. Те, кто выжил после страшного толчка и спасся от цунами, продолжают страдать.

Целые кварталы абсолютно опустели. Люди бежали отсюда. Здесь их убивает холод. Больницы Ишиномаки переполнены людьми, которые простужены, с температурой, болеют.

Национальный характер не позволяет показывать окружающим горе или страх. Вице-мэр Ишиномаки улыбается, когда говорит, что жители выстояли.

"Примерно 160 тысяч человек нам пришлось переселить. У них теперь нет жилья. Нам придётся отстраивать наш город заново, - сказал вице-мэр города Ишиномаки Эцуро Китамура. - Мы сильные люди, это наша национальная черта, мы справимся, сколько бы времени это ни заняло. Думаем, что лет через 5 мы всё восстановим".

Вся страна помогает жителям опустошённого побережья. Помощь собирают простые люди, коммерческие компании, ассоциации. Из Токио в Ишиномаки собрались добровольцы. На машины наклеены надписи: едет гуманитарный груз, это специальный транспорт. Так будет быстрее добраться до района бедствия. Грузовик и два джипа с лекарствами, растворимой лапшой, питьевой водой, тёплыми вещами: всё выгружают на временном складе. Машины с гуманитарной помощью со всей страны подъезжают каждую минуту.

Японские силы самообороны - так здесь называется армия - развернули огромный лагерь у городского стадиона. В спасательной операции, как говорят, задействованы до 100 тысяч военных. Армейский грузовик, очередь. Никакой паники и толчеи: люди просят ровно столько, сколько необходимо, никто не переписывает их имена, нет никаких карточек.

"Мы одна страна, один народ. И это естественно, что мы помогаем друг другу. Я созвонился с мэрией, они дали мне список того, что им сейчас необходимо, - рассказал председатель японской патриотической организации "Иссуй-Кай" Мицухиро Кимура. - Наша главная проблема сейчас - ядерная станция. Здесь уже идёт спасательная операция, а там ещё неясно, что будет и чего нам ожидать. Поэтому все напряженно следят за новостями".

Новости об уровне радиации, о том, удаётся ли специалистам справиться с плавящимися реакторами атомной станции "Фукусима", постоянно в эфире. Японцы гадают о том, всю ли правду им говорят, но паники всё равно нет. Во временных убежищах спят на сдвинутых лавках, с собой - немного тёплых вещей, документы - всё, что успели вынести из разрушенных домов.

На стенах списки: это имена тех, кто выжил, кого удалось расселить в общественных зданиях. И рядом - фотографии пропавших без вести.

"Моя семья в порядке, мои сотрудники все спаслись. Мы поднялись на верхний этаж. Вода была до потолка. А вокруг было море", - вспоминает президент Торгово-промышленной ассоциации Ишиномаки Асану Тору.

Хироми поселилась на работе. Дом цел, и с семьёй всё в порядке. Но дома плохо с водой и очень холодно. А в офисе хозяин поставил чугунную печку, как в старину, топят дровами. Здесь Хироми тепло и на кухне она хозяйничает, как у себя дома.

Никогда не предаваться унынию, работать и чётко выполнять свой долг - традиционные черты национального характера японцев спасают их не хуже пожарных, армии и дозиметров. Хироми вообще видит всю страну как одну семью, которая должна справиться с бедой:

"Электростанция - это очень важно. Атомная энергетика пугает. Но я не злюсь: природа оказалась сильнее. Все сейчас тяжело работают и выполняют свой долг. Я люблю мою страну, люблю моё правительство и моих друзей", - говорит жительница Ишиномаки Хироми Катаока.

Новый символ нации – собака, которую грязной и голодной нашли спасатели, она не бросала раненного друга много дней и привела людей на помощь. Видео из Японии заставило плакать весь мир.

Японцы говорят: это новый Хатико. Так звали знаменитого в Японии пса, который годами верно ждал своего хозяина у железнодорожной станции в Токио, когда хозяина уже не стало. Верность и чувство долга - важнейшие ценности для Японии. Здесь, в центре столицы, стоит памятник Хатико, популярное в Токио место встречи. Молодые ребята фотографируются с бронзовой собакой, ни тени уныния на лицах. Спустя две недели после сильнейшего землетрясения Япония приходит в себя от первого шока.

Во всем мире сейчас внимание специалистов приковано к ситуации с радиацией вокруг атомной станции "Фукусима". Сегодня вечером в программе "Познер" на все вопросы ответит глава Росатома Сергей Кириенко.

Читайте также:

Главные новости

Новости

Все новости

Архив новостей