Что заставляет японцев петь «Катюшу», читать Чехова в подлиннике и ходить в православную церковь?
Русская культура всегда вызывала большой интерес в Японии. Например, Достоевский в Японии один из самых популярных писателей. Любят и русские песни. А в России теперь суши и сашими стали чуть ли не нашей национальной кухней.
Раскатисто, с душой и на японском. Песня о Стеньке Разине у японцев одна из самых любимых.
Интерес японцев к России похоже взаимный. С начала прошлого года в Стране восходящего солнца российских туристов стало на 40% больше.
Япония открыла свои двери для россиян, визу сделала бесплатной, а процесс получения упростила, теперь не нужно приглашений. И очутиться совсем в другом мире, например, в прошлом Страны восходящего солнца, с его древней архитектурой и традиционными нарядами — вопрос билета на самолет.
А из аэропорта многие россиянки, по словам владелицы салона, бегут прямиком покупать кимоно, ведь это — главный японский сувенир.
«Если японки все чаще выбирают модные сейчас геометрические узоры, то россиянки хотят классики: например, сакуры», — рассказывает консультант салона кимоно Кио Ониси.
Пока туристы закутываются в кимоно, все больше японцев распутывают обороты великого, могучего и очень непростого для них русского языка.
Чудо для преподавателей русского — будущие кадры для японского бизнеса. Совместных проектов — от экологии до энергетики — между Россией и Японией все больше. И прозвучавшее на Восточном экономическом форуме предложение Владимира Путина построить во Владивостоке большой современный рыбный рынок заинтересовало японцев.
«Это самый дорогой тунец в мире. Я купил его на Токийском аукционе. 220 кг за почти 1,5 млн долларов», — рассказывает Киеси Кимура.
Этот мировой рекорд эксцентричный владелец крупной сети суши-ресторанов Киеси Кимура пытается обновить с 2013 года. Но сейчас все его мысли о дальневосточном проекте.
«Нынешний рынок во Владивостоке больше похож на наши супермаркеты, а мы можем помочь создать там центр рыбной торговли, привлекающий не только бизнес, но и туризм», — отмечает бизнесмен Киеси Кимура.
Такой, как знаменитый рынок Цукидзи в центре Токио. Каждый день в 3 часа утра сюда приходят корабли с уловом со всей Японии и туристы со всего мира — поглазеть на все это и попробовать свежайшей рыбы. У самих японцев в тренде сейчас совсем другие блюда.
Чтобы научить японок азам русской кухни, Екатерине пришлось стать алхимиком: смешать десятки видов японской муки, чтобы получить тот самый — бабушкин вкус пирожков.
«У нас пирожки очень популярны, но я слышала, что с оригинальными они ничего общего не имеют. Вот хочу научиться», — говорит Хироко Такаги.
«Люди приезжают с разных городов, т.е. независимо от места проживания люди имеют большой интерес к русской пище», — отмечает преподаватель курсов русской кухни Екатерина Китагава.
В кафе «Бочка», говорят, подают самый вкусный в Японии борщ. К еде прилагается и шоу. Никакой адаптации под местные вкусы — полная аутентичность. Разве что поначалу разрешается есть палочками. Для владельца кафе Ивасаки Масакацу это была любовь с первой ложки, и он годами учился у русских поваров. И сейчас не предает сенсеев: в блюда кладет только правильные ингредиенты.
«Самое сложное с колбасой и ветчиной — нужную почти не найти. И кончено свекла! У нас это нетрадиционный продукт, сложно достать и дорого. Но я построил дачу и выращиваю ее там», — рассказывает владелец кафе «Бочка» Ивасаки Масакацу.
Новых клиентов в кафе зазывают любимые в Японии матрешки. Но что заставляет японцев ходить в православную церковь? В кимоно, с не покрытой головой — уже по местной традиции — они встречают настоятеля по-японски глубоким поклоном.
«Церковь — это путь не только к Богу, но и к пониманию русской жизни. Если 20 лет назад Россия для Японии ассоциировалась лишь с коммунизмом, то сейчас японцы начинают познавать эту страну именно через богатую культуру», — отмечает Митрополит Даниил.
Россияне, в свою очередь, окунутся в японскую культуру. В этом году в нашей стране проходит Год Японии. Токийский музей разбавит европейскую коллекцию Пушкинского азиатскими мотивами. В парках Москвы можно будет запросто встретить лучника на коне. А на музыкальных сценах зазвучат национальные барабаны.
Театр Кабуки, на которого даже в Токио билеты раскупаются за полгода, станет частью Чеховского фестиваля. Спектакли, конечно, на японском. Но как гласит старинная японская пословица, язык не помеха для того, кто стремится понять чужую душу.