Алтайский крайАмурская областьАрхангельская областьАстраханская областьБелгородская областьБрянская областьВладимирская областьВолгоградская областьВологодская областьВоронежская областьДонецкая Народная РеспубликаЕврейская АОЗабайкальский крайЗапорожская областьИвановская областьИркутская областьКабардино-Балкарская РеспубликаКалининградская областьКалужская областьКамчатский крайКарачаево-Черкесская РеспубликаКемеровская областьКировская областьКостромская областьКраснодарский крайКрасноярский крайКурганская областьКурская областьЛенинградская областьЛипецкая областьЛуганская Народная РеспубликаМагаданская областьМоскваМосковская областьМурманская областьНенецкий АОНижегородская областьНовгородская областьНовосибирская областьОмская областьОренбургская областьОрловская областьПензенская областьПермский крайПриморский крайПсковская областьРеспублика АдыгеяРеспублика АлтайРеспублика БашкортостанРеспублика БурятияРеспублика ДагестанРеспублика ИнгушетияРеспублика КалмыкияРеспублика КарелияРеспублика КомиРеспублика КрымРеспублика Марий ЭлРеспублика МордовияРеспублика Саха (Якутия)Республика Северная Осетия-АланияРеспублика ТатарстанРеспублика ТываРеспублика ХакасияРостовская областьРязанская областьСамарская областьСанкт-ПетербургСаратовская областьСахалинская областьСвердловская областьСевастопольСмоленская областьСтавропольский крайТамбовская областьТверская областьТомская областьТульская областьТюменская областьУдмуртская РеспубликаУльяновская областьХабаровский крайХанты-Мансийский АОХерсонская областьЧелябинская областьЧеченская РеспубликаЧувашская РеспубликаЧукотский АОЯмало-Ненецкий АОЯрославская область
Искать в проекте
Хотите получать уведомления от сайта «Первого канала»?
Все новостиПолитикаЭкономикаОбществоВ миреКриминалТехнологииЗдоровьеКультураСпортОднакоПогода
27 мая 2018, 22:00

Что заставляет японцев петь «Катюшу», читать Чехова в подлиннике и ходить в православную церковь?

Русская культура всегда вызывала большой интерес в Японии. Например, Достоевский в Японии один из самых популярных писателей. Любят и русские песни. А в России теперь суши и сашими стали чуть ли не нашей национальной кухней.

Раскатисто, с душой и на японском. Песня о Стеньке Разине у японцев одна из самых любимых.

Интерес японцев к России похоже взаимный. С начала прошлого года в Стране восходящего солнца российских туристов стало на 40% больше.

Япония открыла свои двери для россиян, визу сделала бесплатной, а процесс получения упростила, теперь не нужно приглашений. И очутиться совсем в другом мире, например, в прошлом Страны восходящего солнца, с его древней архитектурой и традиционными нарядами — вопрос билета на самолет.

А из аэропорта многие россиянки, по словам владелицы салона, бегут прямиком покупать кимоно, ведь это — главный японский сувенир.

«Если японки все чаще выбирают модные сейчас геометрические узоры, то россиянки хотят классики: например, сакуры», — рассказывает консультант салона кимоно Кио Ониси.

Пока туристы закутываются в кимоно, все больше японцев распутывают обороты великого, могучего и очень непростого для них русского языка.

Чудо для преподавателей русского — будущие кадры для японского бизнеса. Совместных проектов — от экологии до энергетики — между Россией и Японией все больше. И прозвучавшее на Восточном экономическом форуме предложение Владимира Путина построить во Владивостоке большой современный рыбный рынок заинтересовало японцев.

«Это самый дорогой тунец в мире. Я купил его на Токийском аукционе. 220 кг за почти 1,5 млн долларов», — рассказывает Киеси Кимура.

Этот мировой рекорд эксцентричный владелец крупной сети суши-ресторанов Киеси Кимура пытается обновить с 2013 года. Но сейчас все его мысли о дальневосточном проекте.

«Нынешний рынок во Владивостоке больше похож на наши супермаркеты, а мы можем помочь создать там центр рыбной торговли, привлекающий не только бизнес, но и туризм», — отмечает бизнесмен Киеси Кимура.

Такой, как знаменитый рынок Цукидзи в центре Токио. Каждый день в 3 часа утра сюда приходят корабли с уловом со всей Японии и туристы со всего мира — поглазеть на все это и попробовать свежайшей рыбы. У самих японцев в тренде сейчас совсем другие блюда.

Чтобы научить японок азам русской кухни, Екатерине пришлось стать алхимиком: смешать десятки видов японской муки, чтобы получить тот самый — бабушкин вкус пирожков.

«У нас пирожки очень популярны, но я слышала, что с оригинальными они ничего общего не имеют. Вот хочу научиться», — говорит Хироко Такаги.

«Люди приезжают с разных городов, т.е. независимо от места проживания люди имеют большой интерес к русской пище», — отмечает преподаватель курсов русской кухни Екатерина Китагава.

В кафе «Бочка», говорят, подают самый вкусный в Японии борщ. К еде прилагается и шоу. Никакой адаптации под местные вкусы — полная аутентичность. Разве что поначалу разрешается есть палочками. Для владельца кафе Ивасаки Масакацу это была любовь с первой ложки, и он годами учился у русских поваров. И сейчас не предает сенсеев: в блюда кладет только правильные ингредиенты.

«Самое сложное с колбасой и ветчиной — нужную почти не найти. И кончено свекла! У нас это нетрадиционный продукт, сложно достать и дорого. Но я построил дачу и выращиваю ее там», — рассказывает владелец кафе «Бочка» Ивасаки Масакацу.

Новых клиентов в кафе зазывают любимые в Японии матрешки. Но что заставляет японцев ходить в православную церковь? В кимоно, с не покрытой головой — уже по местной традиции — они встречают настоятеля по-японски глубоким поклоном.

«Церковь — это путь не только к Богу, но и к пониманию русской жизни. Если 20 лет назад Россия для Японии ассоциировалась лишь с коммунизмом, то сейчас японцы начинают познавать эту страну именно через богатую культуру», — отмечает Митрополит Даниил.

Россияне, в свою очередь, окунутся в японскую культуру. В этом году в нашей стране проходит Год Японии. Токийский музей разбавит европейскую коллекцию Пушкинского азиатскими мотивами. В парках Москвы можно будет запросто встретить  лучника на коне. А на музыкальных сценах зазвучат национальные барабаны.

Театр Кабуки, на которого даже в Токио билеты раскупаются за полгода, станет частью Чеховского фестиваля. Спектакли, конечно, на японском. Но как гласит старинная японская пословица, язык не помеха для того, кто стремится понять чужую душу.

Читайте также:

Главные новости

Новости

Все новости

Архив новостей