Гоголевские традиции 170 лет спустя — под Полтавой открылась Сорочинская ярмарка
Бойкая торговля, щедрое угощение и выступления артистов - всe это будет продолжаться несколько дней.
Но самое интересное уже увидел наш корреспондент Александр Лукьяненко.
Маршрут опытного посетителя Сорочинской ярмарки: купить глиняную посуду, одежду, выбрать корову, лошадь, или сельхозтехнику, а потом накупить сладостей на всю семью и пойти веселиться на аттракционах. Каждый год это повторяют десятки тысяч посетителей Сорочинской ярмарки, и в украинском языке есть даже специальное слово, которое описывает все, что здесь происходит - ярмарковать.
Чуть правее от входа походная кузница. Наковальня из 19 века, михайпечь из 18-го. Даже имя у кузнеца вполне гоголевское - Петро. На ярмарке он кует небольшие походные ножи и подковы на счастье. В комплекте с каждой подковой инструкция, как вешать ее над дверью.
Петр Федоряка, кузнец: "Особого значения, конечно, не имеет, как вешать. Но чаще всего, вешают вот так, чтобы счастье и удача в дом пришли. А, если в жизни все совсем плохо, подковку надо повернуть вот так, чтобы счастье и деньги в нее капали и не проливались. И у вас все наладится".
На Сорочинскую ярмарку привезли полсотни дипломатов тех, которые недавно приехали на Украину и еще не успели на себе ощутить местный колорит.
Для иностранных гостей, которые никогда не бывали в украинских селах, на ярмарке устраивают образцово-показательную свадьбу в народном стиле. Вместо молодоженов, актеры местного музыкального театра. На этой свадьбе настоящие только каравай и горилка. Но гости, которых назначили посаженными отцами, счастливы.
Амос Олувол Удову, генеральный консул Нигерии в Украине: "Я неделю назад приехал на Украину. И, конечно, читал, что здесь богатая народная культура, но то, что я увидел, просто поразительно. Мы собираемся провести на ярмарке два дня. Это, конечно, тяжело физически, но очень увлекательно".
Гоголевские герои и сам писатель современных сорочинцев заставил заговорить по-украински. Но актеров, которые играют роль русского классика, это не смущает. Перевод Гоголя на украинский, называет веянием времени.
Богдан Чернявский, актер Полтавского музыкально-драматического театра имени Гоголя: "Ну, какая разница, на каком языке он говорит. Он наш писатель. В смысле и русский, и украинский. Наверное, потому что жил здесь какое-то время и писал об этой земле".
В Сорочинцах все еще жива традиция заключать контракты на поставки разных товаров прямо под открытым небом. В самом центре ярмарочной площади торгуют сельхозинвентарем и всякой живностью. А в отдельном вольере гордость полтавского животноводства - свиньи белой украинской породы, без которых, говорят, Сорочинская ярмарка не может существовать.
Татьяна Германыч, селекционер: "Говорят, что это любимое животное украинцев. Да, это так. А вот эта самая украинская порода свиней. Посмотрите, какие они большие, белые и чистые. Загляденье".
О луже у входа на Сорочинскую ярмарку писал еще Гоголь. С тех пор она мало изменилась, разве что вокруг поставили оградку - это теперь одно из местных сорочинских достопримечательностей. Чтобы размер оставался постоянным, в лужу время от времени доливают воду из специально проложенного канала.

