- Выпуски новостей
- Все новости
В Катынском лесу Россия и Польша сделали важный шаг навстречу друг другу
Сегодняшний день может стать историческим для России и Польши. Премьеры двух стран впервые почтили в Катыни память жертв тоталитарных режимов.
70 лет назад в лесах под Смоленском сотрудники НКВД расстреляли тысячи пленных поляков. Это же место стало братской могилой для репрессированных советских граждан и бойцов Красной Армии, казненных нацистами.
Катынский лес уже сам по себе мемориал. С гражданской войны, с 1918 года здесь расстреливали, как тогда говорили "политически неблагонадежных", а последние расстрелы завершились с окончанием эпохи Сталина - в 1953 году. Те, кто делал это, боялся огласки и старался скрыть место преступления - на местах захоронений они сразу сажали молоденькие сосны. Теперь эти сосны выросли в огромные деревья, стали частью леса, мемориального леса в память о жертвах политических репрессий.
Все что помнит пани Юзефа Ражкевич о своем дяде: он был красивый молодой офицер-кавалерист, приехал попрощаться с родными сразу после мобилизации в армию, до этого был школьным учителем. Кроме тех детских воспоминаний у неё только фотография поручика Юзефа Засимовича. Найти табличку с его именем непросто - здесь похоронено больше четырех тысяч польских военных.
В Катынском лесу помимо захоронений польских офицеров обнаружены останки больше 6 тысяч советских граждан, расстрелянных как НКВД, так и оккупационными немецкими войсками в Великую Отечественную. Но многие овраги и лощины леса еще не обследованы толком. В них, говорят специалисты, могут находиться до 20 тысяч расстрелянных. Родственники погибших приезжают сюда круглый год, поляки чаще всего весной, ведь именно весной 1940 года здесь погибли их соотечественники.
В траурной церемонии приняли участие российский премьер-министр и его польский коллега. Они возложили венки к монументам, а после этого сказали слова, которых ждали родные погибших.
Владимир Путин: "Нас собрала сегодня здесь общая память и скорбь. Общий исторический долг и вера в будущее. Мы склоняем головы перед теми, кто мужественно принял здесь смерть, чьи устремления, надежды, таланты были безжалостно растоптаны, перед теми, кого не дождались. Не дождались, но кого сохранили в своих сердцах матери, дети, любимые. В этой земле лежат советские граждане, сгоревшие в огне сталинских репрессий 30-х годов, польские офицеры, расстрелянные по тайному приказу, бойцы Красной Армии, казненные нацистами во время Великой Отечественной войны. Катынь неразрывно связала их судьбы. Здесь, рядом друг с другом, как в братской могиле, они обрели вечный покой. Они обрели покой, но не забвение".
О том, что Катынский лес, по сути, это братская могила, говорил и польский премьер-министр. Поляки, например, находились и среди тех, кто был советскими гражданами. Катынская трагедия стала такой болезненной еще и из-за того, что об этом долгое время не разрешалось говорить.
Дональд Туск, премьер-министр Польши: ""Правда о Катыни не должна разделять российский и польский народы. Мы все в каком-то смысле составляем одну большую катынскую семью. Всегда, когда здесь бывали с визитами руководители польского государства, мы помнили о россиянах, которые лежат в этой земле".
Лех Валенса одним из первых увидел документальное подтверждение преступления, совершенного сталинским режимом: копию письма Лаврентия Берия Иосифу Сталину с рекомендацией придать смерти польских офицеров "как неблагонадежных", ему передал Борис Ельцин в 1992 году.
Лех Валенса: "Это боль, это рана, которая должна зарасти. Не стоит ждать, что с нашим поколением это произойдет так быстро. Было такое время, происходили такие вещи, которых невозможно изменить. Но нашему поколению важно все выяснить и понять, где правда".
Анджей Вайда снял фильм "Катынь". Его отец был среди погибших в плену. Свою ленту он снимал так, как велела ему совесть и сыновняя любовь: черные воронки, сцены расстрела в лесу, когда сопротивлявшимся связывали руки и накрывали голову шинелью, заставляют многих пережить шок. Но в этом же фильме и трагическая история советского офицера, который спас от НКВД жену и дочь поляка, увезенного в Катынский лес - свою семью от репрессий он спасти не смог.
Анджей Вайда, кинорежиссер: "Поляки очень надеются, что наступил переломным момент, и будет пролит свет на трагедию, из-за которой наши отношения столько лет были трудными. Надеюсь, что катынский вопрос будет, наконец, решен и мы будем друзьями".
Одна из черных страниц польской истории - это и одна из черных страниц истории российской, сказал собравшимся на Катынском мемориале Владимир Путин.
Владимир Путин: "Нашему народу, который прошел через ужасы Гражданской войны, насильственную коллективизацию, через массовые репрессии 30-х годов, очень хорошо понятно, может быть, лучше, чем кому бы то ни было, понятно, что значит для многих польских семей Катынь, Медное, Пятихатка. Потому что в этом скорбном ряду и места массовых расстрелов советских граждан. Это и Бутовский полигон под Москвой, Секирная гора на Соловках, расстрельные рвы Магадана и Воркуты, безымянные могилы Норильска и Беломорканала. Репрессии крушили людей, не разбирая национальностей, убеждений, религий. Этим преступлениям не может быть никаких оправданий. В нашей стране дана ясная политическая, правовая, нравственная оценка злодеяний тоталитарного режима. И такая оценка не подлежит никаким ревизиям".
Оба премьер-министра встретились с членами совместной Комиссии, которая носит длинное, но говорящее само за себя название: "Комиссия по сложным вопросам, вытекающим из истории российско-польских отношений". Среди "сложных вопросов" не только Катынь, а еще и, например, тема гибели в польских лагерях военнопленных 30 тысяч человек после советско-польской войны, в 20-х годах.
Посвятив первую половину дня трагическим страницам истории, затем премьер-министры России и Польши провели переговоры о перспективах сотрудничества двух стран. На пресс-конференции было сказано, что на сегодняшний день нет политических причин, препятствующих развитию отношений.