Новости
Хотите получать уведомления от сайта «Первого канала»?
Все новостиПолитикаЭкономикаОбществоВ миреКриминалТехнологииЗдоровьеКультураСпортОднакоПогодаЮбилей программы "Время"
14 января 2012, 10:12

Откуда взялся Айболит?

Его имя давно стало нарицательным, а строки из сказки о нём вот уже почти 90 лет цитируют и взрослые, и дети. Добрый доктор Айболит один из самых любимых книжных героев. Был ли у него реальный прототип, исследователи до сих пор спорят.

На все охи, ахи и вздохи он бежит сломя голову, теряя шляпу, не замечая лужи, поперек ветра, вопреки всему, вопреки всем. Да и, кстати, ничего не боится. В дачном кабинете сказочника и взрослые, и дети заняты историей почти детективной. Мало того, что Айболит действительно существовал, с ним Корней Иванович даже встречался. В старой части Вильнюса Корней Иванович гостил 100 лет назад у земского врача Симаха Шабада. С утра к дому доктора выстраивалась очередь бездомных детей. За молоком - доктор уверял, что это лучшее лекарство. И, к примеру, с котятами на руках - им ведь тоже нужна помощь.

"Я слышал, он умел разговаривать с детьми на их языке. Сразу вызывал у них доверие", - говорит Маркас Зингерис, директор музея Виленского Гаона.

Спустя почти 15 лет после знакомства доктор Шабат стал героем сказки. Этот первый Айболит не под деревом сидит. Он в прозе. Похож он на англичанина тоже не случайно. Сказка по Гью Лофтингу, значится с самого первого издания. Старше Айболита на пять лет британский доктор Дулиттл. Впервые сказочный Доктор появился на фронтах Первой мировой, в письмах Лофтинга своим детям. Его имя, как и Айболит - игра слов. "Ду-Литтл" можно перевести с английского как "сделай хоть немного".

Отец ему каждый вечер читал. Что-то вроде ритуала, вспоминает младший сын. Рассказы он буквально проигрывал в лицах, точнее в мордочках. "Мама была на кухне и вдруг услышала грохот, стук, шум, крик из моей комнаты. Выбежала и видит, что это папа, изображая очередной животное, читает мне на ночь свою книгу. Да уж, он любил драматизировать. Специально для мамы он повторил все еще раз", - рассказывает Крис Лофтинг.

Ей дедушка тоже читал сказки, но чаще, наоборот, просил ему почитать. Что тоже было счастливой традицией, вспоминает Наталья Костюкова, внучка Чуковского. "Он же очень много работал. Бывает придешь, а меня и не пускают к нему - он занимается", - рассказывает она.

Разницу между британским и русским доктором внучка давно вычислила. Сказки Лофтинга - для подростков, там много назидательных моментов, у Чуковского строки - для детишек, и на их языке. К тому же, у Чуковского много новых персонажей, к примеру, Бармалей. Но главное - дедушка Корней и сам переживал за честь Айболита.

Рифмованный Айболит появился еще через пять лет и стал абсолютным новаторством. Внимательные исследователи разглядели принципиальные отличия Айболита от Дулиттла. Окружение Айболита. Разница бросается в глаза. У Дулиттла в помощниках - животные. В советской сказке звери - пациенты. Если и помогал кто-то - только дети. По Чуковскому Айболит приходит на опушку леса как на работу. И для зверей он не просто друг, а старший товарищ.

Первоначальный Айболит, англичанин с тростью, за несколько десятилетий стал немножко старомодным, чуть рассеянным, но неизменно добрым. В эпоху, когда литература заменила религию, в быту нужен был утешающий герой. Ангел-хранитель всех советских детей, так о главной роли Айболита говорят исследователи. Он улыбался добро и мудро, лукаво подмигивал и пел песню.

Читайте также: