• Выпуски новостей
  • Все новости

Не стало выдающегося итальянского поэта и сценариста Тонино Гуэрра

21 марта 2012, 15:00

Печальное известие пришло из Италии. Ушел из жизни Тонино Гуэрра, которому совсем недавно исполнилось 92 года. Более полувека Гуэрра создавал сценарии, по которым были сняты фильмы, ставшие не просто классикой, а настоящим золотым фондом мирового кинематографа. Он работал с величайшими режиссерами - Микеланджело  Антониони, Федерико Феллини, Андреем Тарковским. Его стихи на русский переводила Белла Ахмадулина, которая была его близким другом. Но с нашей страной Гуэрра связывало не только творчество.

Его называли тем, кто придумал новое итальянское кино - он отмахивался: "Я просто стою посреди лестницы, ведущей на небо. И все, что я делаю - ступеньки вверх или вниз". Лукаво улыбался в ответ тем, кто уверял: Тонино, ты очень итальянец, твои солнце, горы, сушеные помидоры, цветущий миндаль - это маленькие песчинки, из которых такие как ты до сих пор собирают итальянскую культуру. Редко сердился по-настоящему, только когда называли гением.

"Все, что я умею - радоваться своим годам, когда я уже могу вслух говорить о ветке персика, о груди женщины, об обратной стороне ветра - всем том, что раньше считал слишком сентиментальным. Мне теперь кажется, что я все делал неверно, и есть время все переделать, снова стать просто строителем фонтанов, поэтом, художником, который когда-то халтурил на Феллини", - говорил кинодраматург, поэт и художник Тонино Гуэрра.

Халтурить по-итальянски - на своего соседа Феллини, на давнего друга Антониони, на Бертолуччи и Тарковского - так он, смеясь, называл свои почти полторы сотни сценариев и три "Оскара", семь каннских "Пальмовых ветвей" и личную премию итальянского президента. На шутку "Тонино, солнце, неореализм - это ты" гневался: "Я только деревенский поэт. Просто, когда еще мальчишкой попал в концлагерь "Тройсдорф" за помощь партизанам, начал придумывать истории. Это отвлекало от голода, а после войны стало ремеслом".

"Настоящее счастье я почувствовал, когда вышел из концлагеря, увидел бабочку и мне не захотелось съесть ее. С тех пор у меня живут три собаки воображения: синяя, красная и золотая. И каждую из них я выгуливаю, как только она просится наружу", - говорил Тонино Гуэрра.

"Мой дом стоит так высоко, что слышно кашель Бога". Вокруг дома - его рисунки, его картины, его стихи, скульптуры и солнечные часы. Когда его называли "последним человеком Возрождения", снова спорил: "А Леонардо умел играть на саксофоне? А я умею. А Микеланджело умел играть в футбол? А я был в сборной родного города. А Рафаэль знал песни венгерских евреев? А я их выучил в концлагере".

В его саду забытых фруктов - деревья, описанные в Библии, и памятники тем, кто был частью его, отражения Федерико Феллини и Джульетты Мазины, маленькая часовня Тарковского для разговоров с друзьями из России. Признавался: "Я ведь по жене русский. Чтобы поймать смеющееся сердце Лоры, я подарил ей клетку, в которой жили мои письма".

"Сегодня я понимаю, что стал русским итальянцем. Если меня нет здесь, в Пенабилли, я в Москве. Я очень многим обязан моим русским друзьям и России, и моей русской жене, которая создает для меня этот особый русский мир", – говорил кинодраматург, поэт и художник Тонино Гуэрра.

Вспоминал: в последний свой день Феллини поделился со мной главный открытием жизни - старость плоха тем, что нет времени влюбляться и ошибаться снова. Ведь нет ничего неправильнее совершенства. Мне просто надо спешить - на лестнице в небо все больше ступенек, ко мне все чаще приходит только синяя собака воображения - грусть. Я уже писал Богу - дай в последний день вновь почувствовать воздух с тонким запахом миндаля, каким он становится от улыбки любимой женщины.

Теги новости