Во Франции в угоду политкорректности переименовали детектив Агаты Кристи «Десять негритят»
Самый известный детектив Агаты Кристи «Десять негритят» вышел под названием «Их было десять». Так распорядился правообладатель и правнук писательницы Джеймс Причард. В книжке слово «негритята» пришлось вырезать 74 раза, их заменили на «солдатиков».
Кстати, так же поступили и авторы сериала по роману, он вышел недавно. И британские журналисты, которые пишут о новости: обложки книг они замазывают, а в заголовке вместо «негритят» упоминают «слово на букву Н». Французы до последнего отказывались переименовывать книгу, видные деятели культуры, к которым прислушиваются, отреагировали негативно на требования наследника Агаты Кристи. Его он высказал в радиоинтервью.
«Мое мнение Агата Кристи в первую очередь писала развлекательную литературу. Ей бы не понравилось, если бы ее слова кого-то задели. Я бы не хотел, чтобы заголовок отвлекал внимание от ее работы. Мы не должны больше использовать термины, которые могут задеть кого-то. Так должно быть в 2020 году», — заявил правнук Агаты Кристи Джеймс Причард.
«Это абсурд, и это называется политкорректность! Книжку можно пригладить, но она все-таки была написана в свое время! Вместо того, чтобы судить книжку, ее нужно просто прочитать!» — считает французский литературный критик Франсуа Бюнель.
Надо сказать, что с 40-х годов в мире уже успели опубликовать 100 миллионов экземпляров неполиткорректной книги. Но в Америке ее переименовали с самого начала, а в Великобритании только в 80-е, с заголовком «И никого не стало».