Алтайский крайАмурская областьАрхангельская областьАстраханская областьБелгородская областьБрянская областьВладимирская областьВолгоградская областьВологодская областьВоронежская областьДонецкая Народная РеспубликаЕврейская АОЗабайкальский крайЗапорожская областьИвановская областьИркутская областьКабардино-Балкарская РеспубликаКалининградская областьКалужская областьКамчатский крайКарачаево-Черкесская РеспубликаКемеровская областьКировская областьКостромская областьКраснодарский крайКрасноярский крайКурганская областьКурская областьЛенинградская областьЛипецкая областьЛуганская Народная РеспубликаМагаданская областьМоскваМосковская областьМурманская областьНенецкий АОНижегородская областьНовгородская областьНовосибирская областьОмская областьОренбургская областьОрловская областьПензенская областьПермский крайПриморский крайПсковская областьРеспублика АдыгеяРеспублика АлтайРеспублика БашкортостанРеспублика БурятияРеспублика ДагестанРеспублика ИнгушетияРеспублика КалмыкияРеспублика КарелияРеспублика КомиРеспублика КрымРеспублика Марий ЭлРеспублика МордовияРеспублика Саха (Якутия)Республика Северная Осетия-АланияРеспублика ТатарстанРеспублика ТываРеспублика ХакасияРостовская областьРязанская областьСамарская областьСанкт-ПетербургСаратовская областьСахалинская областьСвердловская областьСевастопольСмоленская областьСтавропольский крайТамбовская областьТверская областьТомская областьТульская областьТюменская областьУдмуртская РеспубликаУльяновская областьХабаровский крайХанты-Мансийский АОХерсонская областьЧелябинская областьЧеченская РеспубликаЧувашская РеспубликаЧукотский АОЯмало-Ненецкий АОЯрославская область
Искать в проекте
Хотите получать уведомления от сайта «Первого канала»?
Все новостиПолитикаЭкономикаВ миреОбществоАрмияПроисшествияБезопасностьРелигияКультураЗдоровьеСпортПогодаИнформационная программа «Время»Аналитическая программа «Однако»
5 февраля 2008, 10:49

Минобразования Латвии предложило для национальных школ словарь ненормативной лексики

У русскоговорящих школьников в Риге новая настольная книга. Словарь латышского сленга. Такой сомнительный подарок им сделало государственное агентство по освоению латышского языка.

Надо сказать, что многие включенные в сборник слова людям, говорящим по-русски, и так хорошо знакомы. Только вот произнести их вслух решится далеко не каждый.

Репортаж Галины Филоненко.

Роберт Пауль, ученик средней школы № 40 города Риги: "Причиндалис – какая-нибудь вещь, принадлежность, прибамбасы – какие-то аксессуары, притча – то есть прическа".

Выучить русский только за то, чтобы хорошо понимать латышский. Такие знакомые русские слова на самом деле – примеры из словаря латышского сленга. 12 "Ц" с интересом изучает новое издание. Нахалка, нахаляву, бабуля, тетя Мотя – велик и могуч латышский язык!

Владислав Рафальский, учитель русского языка и литературы средней школы № 40: "Появление такого словаря в русских библиотеках, в нашей библиотеке - удивительно. Здесь присутствует очень много воровского жаргона, откровенно ненормативной лексики".

Словарь – подарок министерства образования Латвии школам национальных меньшинств. Чтобы "школьники могли ознакомиться с богатством лексического материала и оценить его".

Лана Сосновик, ученица средней школы № 40 города Риги: "Речь переполнена этими словами. Это русские слова нецензурные, к которым просто добавили окончание с. Таким образом, они становятся латышскими словами".

8000 слов, среди исконно латышских много сленговых выражений из немецкого и английского, но больше половины заимствований – русские. Например, статья на букву о: общакс, очкарикс, обломс. Также авторы отнесли к латышскому сленгу русскую нецензурную брань, проще говоря, мат.

У словаря сленга, как и любого научного издания, много различных источников. Интернет-порталы, газеты. Немало примеров составители почерпнули от футбольных болельщиков, подслушали в транспорте и в магазинах, да и просто на стенах зданий можно найти интересные словосочетания.

Один из составителей словаря – замдиректора института латышского языка Оярс Бушс - объясняет: его работа для филологов и лингвистов, но если словарь попал в школы, детям тоже будет интересно.

Оярс Бушс, составитель словаря латышского сленга: "Вульгаризмы не употреблять надо, вульгаризмы надо понимать. Иначе в трамвае вам кто-то скажет: вы – такая-сякая, а вы ответите: спасибо за комплимент, когда надо дать оплеуху".

Андрей Соломатин, ученик средней школы № 40: "Беконс – используется как толстый человек. Или: кирдык, так же, как и кирдыкс – это все, конец в латышском. Достаточно точный перевод".

В учительской лингвистические споры. Быть или не быть словарю в школе обсуждают учительницы русского и латышского языка.

Ирина Озолина, учительница русского языка и литературы средней школы № 40 города Риги: "Латышские дети потеряли интерес к русской классике. Раньше они знали и Пушкина, и Мандельштама. Сегодня они знают, что вот есть такая русская культура, русский мат, это очень грустно".

Ария Лудзиша, учительница латышского языка в средней школе № 40: "Я считаю, что детям не нужно давать, пусть он стоит где-то на полке, если учитель хочет ознакомиться, ознакомится".

Книга на полках не пылится. Игру слов дети оценили. Непечатный русский с латышским акцентом - как новый способ приобщения к культуре другой страны.

Читайте также:

Главные новости

Новости

Все новости

Архив новостей