Забастовка почтальонов грозит большими проблемами жителям Великобритании
Переговоры между властями Великобритании и работниками Королевской почты зашли в тупик. Очередная забастовка заканчивается сегодня, а почтальоны уже объявили о двух следующих, которые назначены на начало ноября.
Тем временем, в отделениях связи скопилось более 30 миллионов писем и посылок. Акции протеста грозят обернуться большими проблемами для всех жителей Великобритании
Джули и Аллен практически разорены - их магазин "Смешные костюмы для вечеринок почтой" проработал лишь месяц. Хотели подзаработать, но заказы так и застряли где-то в бездонных почтовых ящиках.
Аллен Таунсенд, владелец магазина: "Мы потеряли тысячи две фунтов. В наше время - считайте, последнее".
Лаура Фокс, владелица оптового магазина: "Мы в этом году вряд ли выживем - я рассылаю клиентам счета, они мне пытаются отправить рождественские заказы - ни я, ни они ничего не получаем".
Есть поезда - некому водить, есть машины - некому развозить, есть самолеты - некому летать. Менеджеры Королевской почты, привыкшие к кабинетной работе, вручную развозят посылки, но это капля в море для самой известной и самой востребованной в мире почты Ее величества.
Фил Мак-Джексон, почтальон: "Мы не случайно выбрали время для забастовки - самый горячий период в конце года. Пусть видят, что мы можем обрушить всю британскую систему".
Почтальоны в пикетах знают, они уже практически остановили жизнь в Британии, стране, где с XVIII века традиционно все сношения с внешним миром происходят по почте. Чеки, счета, штрафы, подарки - никакой интернет не поможет за считанные дни отучиться от многовековой привычки писать.
Лорд Питер Мандельсон, министр экономики и предпринимательства Великобритании: "Мы почти договорились на прошлой неделе. Сегодня профсоюзные боссы отказываются от всего и выдвигают новые требования. Это может закончиться катастрофой".
Джон Айрес, лидер профсоюза почтовых работников: "Мы боремся за свои права, за условия труда, против приватизации и сокращений рабочих мест. Мы уверены, что это - и в интересах общества".
Общество трясет в лихорадке. Сегодня - последний день подачи налоговых деклараций. Налоговая инспекция обещала войти в положение - срок продлили до 1 января, но от этого еще страшнее. Снежная лавина из деклараций и рождественских открыток может накрыть Британию надолго.
Королевская почта предупреждает: в этом году поздравить любимых с Рождеством лучше по телефону. Открытки, не опущенные в почтовый ящик в течение ближайших 2-3 дней, гарантированно не дойдут до адресата вовремя, несмотря на 30000 штрейкбрехеров, которых в обход закона собирается нанять руководство Королевской почты. Они, и это уже понятно, не справятся с предновогодней горячкой.
Официально это будет традиционное увеличение штата перед Рождеством. Неофициально - штрейкбрехеров наберут, в том числе, из тех, кому на почте работать было запрещено из-за судимостей, неграмотности и болезней. Профсоюзы собираются подать в суд и добиться объявления штрейкбрехеров вне закона.
Брайан Бейли, почтальон: "Я профсоюз не поддержал, не могу людям жизнь разрушать. Один по деревне письма разношу, но что я могу сделать? В отделении мешки сотнями уже скопились".
Брайан с шотландской основательностью обходит дома - пожалуйста, потерпите, не пишите. Говорит, стыдно смотреть в глаза. В каждом доме уже понимают, что в этом году почтальон украдет у них Рождество.