• Выпуски новостей
  • Все новости

В Шотландии в день референдума пабы будут работать всю ночь

18 сентября 2014, 21:12

Шотландия сегодня должна ответить на самый главный вопрос за последние 300 лет - уйти или остаться? Опросы показывают перевес то в одну, то в другую сторону.  Весь мир наблюдает за этим "боксерским поединком".

Как говорят эксперты, референдум проходит "аккуратно, но больно" - примерно половина шотландцев очень сильно не согласна со второй. И полиция уже заявила об усилении патрулей на улицах,  ведь местные власти разрешили пабам работать всю ночь - надо же где-то людям обсудить политическую обстановку.

Шотландский референдум поражает не только журналистов, но и наблюдателей, видевших, казалось бы, любые проявления демократии. Снимать на избирательных участках в Шотландии запрещено, при этом агитировать в день голосования никто не запрещает. Автоматизации практически никакой: миллионы бюллетеней будут пересчитывать вручную. Но что сразу бросается в глаза, так это  административный ресурс Лондона.

"Когда я вчера спросил председателя Избиркома Шотландии о том, как они относятся к применению административного ресурса со стороны Лондона, когда целый премьер-министр ходит, агитирует и подкупает избирателей, чтобы те остались в составе Великобритании, тот ответил, что он это делает не как премьер-министр, а как частное лицо", - рассказывает Алексей Мартынов, директор Международного института новейших государств, официальный наблюдатель от России.

За четыре часа до закрытия участков экзит-полы, то есть, экспресс-опросы возле избирательных участков, показали, что противников независимости 53% против 47%, сказавших "ДА". Перевес минимальный, и маятник может вполне качнутся в обратную сторону. Да и данные эти не официальные - опрос проводили по заказу известной лондонской газеты. В шотландской столице мнения людей разделились поровну. 

"Это великая мечта - начать все заново в новой стране, с чистого листа. И дело даже не в националистах. Это возможность самим о себе позаботиться", - говорит Уилл Лоример.

"Очень сильно против! У меня родственники живут на юге, в Англии. Жаль, что они не могут проголосовать. Я — гордая шотландка и гражданка Великобритании!" - говорит другая участница голосования.

"Я считаю, что Шотландия может сделать это. Это вопрос социальной справедливости. Независимость поможет нам решить многие проблемы — безработицы, здравоохранения и многие другие", - считает ее оппонент.

"Я считаю, что это очень рискованное предприятие. Меня не убедили аргументы. И эта мечта, которой грезят шотландцы, не имеет под собой никаких серьезных оснований. Уверен, настанут трудные времена. В конце концов, конечно, все уладится, но цена, которую мы заплатим, очень высока. Процесс отсоединения может занять от одного года до 25 лет", - считает другой участник голосования.

В соседнем Глазго пока преобладают сторонники независимости. Южнее, ближе к английской границе и на островах, их число резко падает.  Закономерностей нет, шотландцы вновь показали себя нацией загадочной.

Шотландский Центризбирком находится посреди большой туристической тропы - Королевской мили. Здесь - шотландский парламент, а впереди Эдинбургский замок. Туристы, выходящие из собора Сент-Джайлс подходят прямо ко входу в избирком. Здесь же избирательный участок. Они наблюдают за тем, как голосуют шотландцы, а журналисты со всего мира пытаются выяснить у них, как они проголосовали. Но возле Центризбиркома собираются не только туристы.

В испаноговорящей компании у многих на спине флаги Каталонии. Эти люди в Эдинбурге уже больше недели. Национальные комитеты Каталонии 9 ноября желают, несмотря на сопротивление Мадрида, провести референдум об отделении от Испании. Так что любые нюансы шотландской политики для посланников Барселоны невероятно интересны.

"Важно даже не то, как проголосуют шотландцы, а то, что они создали положительный эффект. Шотландцы показали нам - референдум возможен. Спокойный, организованный, без насилия. Надеюсь, что они выскажутся за независимость. Жаль упускать такой шанс!", - говорит каталонец Луиз Бенеджам.

Примерно с таким же посланием к своим соотечественника обратился один из самых известных шотландцев в мире - победитель Уимблдона Энди Мёррей. Его запись в социальной сети заканчивается призывом "Давайте, наконец, это сделаем!". Теннисный мячик умело подхватил отец шотландского референдума Алекс Салмонд. Глава Национальной партии и первый министр Шотландии проголосовал одним из первых.

"Я слышал, что сегодня наш знаменитый теннисист Энди Мёррей выиграл матч, отличная новость, думаю, это хороший знак для Шотландии!" - сказал он.

Весь день Лондон хранит молчание и ожидает результатов этого исторического голосования. Соединённое Королевство рискует потерять треть своей территории и реноме большой европейской державы.

Итоги референдума обещают объявить завтра, ближе к девяти утра по московскому времени. Подсчёт голосов в прямом эфире планируют показывать ведущие британские телеканалы. А правительство Шотландии разрешило пабам работать всю ночь, чтобы политически активные шотландцы смогли в комфортных условиях, глядя на телеэкраны, обсуждать своё будущее.

 

Выпуск новостей в 18:00 от 18.09.2014

Теги новости