Бессрочный договор о дружбе и стратегическом партнерстве между Россией и Монголией подписан в Улан-Баторе
Братские отношения России и Монголии обсуждали сегодня в Улан-Баторе. Владимир Путин приехал туда с официальным визитом. Приехал в особое время: в эти дни — 80 лет победе при Халхин-Голе. Без нее современной Монголии могло и не быть. Решающую роль сыграла тогда наша Красная Армия. Еще знак особых связей — подписан бессрочный договор о стратегическом партнерстве.
На площади Сухэ-Батора — одного из основателей современной Монгольской республики — почетный караул. Визит официальный — это ниже статусом, чем государственный, но президенту России готовят максимально теплый прием. Прессы столько, что приходится бежать, чтобы занять лучшее место для съемки.
Красным богатырям, а именно так переводится Улан-Батор, поправляют одежду. Специальный сотрудник приводит в порядок каждый китель, каждый ремень. Национальное облачение весит под 10 килограммов.
В Улан-Баторе +30°. Министры из российской делегации снимают пиджаки. На жаре становится плохо одному из солдат, его уводят подышать. Лучше всех держится шестилетняя Номударь, которая гуляет между монгольскими исполинами и наряжается в национальный костюм. У девочки особая миссия — вручить цветы Владимиру Путину.
Кортеж президента России встречают толпы людей — прилегающие к дворцу улицы заполнены. На красной дорожке Владимира Путина приветствует презент Моноголии Халтмаагийн Баттулга. Номударь дарит букет красных роз. Владимир Путин останавливается и целует малышку в щеку.
Вот уже почетный караул приветствует глав государств. Путин и Баттулга обходят ряды солдат. Когда военный оркестр играет гимн России, даже охрана президентского дворца отдает честь.
Короткое знакомство российской и монгольской делегаций. И вот Путин и Баттулга поднимаются в Парламентский дворец, где на входе статуя Чингисхана — основателя первой Монгольской империи. Внутри главы государств оставляют записи в книге почетных гостей и отправляются на двустороннюю встречу. Для особых гостей прямо во дворце построена настоящая юрта.
Обсудить нужно многое. Для этого в столицу Монголии приехали наш министр энергетики, глава МИД, «Роснефти», «Российских железных дорог». График переговоров такой плотный, что и во дворце прессе приходится побегать.
Это вторая встреча глав государств в этом году. И каждый раз подчеркивается особые отношения наших стран. Монголия принимала летом детей из пострадавшей от наводнения Иркутской области, в Москве учатся тысячи монгольских студентов.
Кадры с крупнейшей в Монголии ТЭЦ. Накануне там запустили новую турбину, изготовленную на Уральском заводе. Вот центр управления Улан-Баторской железной дорогой, его тоже установили наши компании. И вот новое соглашение. Будущие проекты будет финансировать российско-монгольский фонд.
«Сейчас это буквально десятки миллионов долларов в год, но мы считаем, что он может составлять сотни миллионов долларов в год. И, как мы знаем, экономика наиболее активно растет, около семи процентов, и появляется все больше и больше российско-монгольских проектов в секторе транспортной инфраструктуры, новых технологий», — сказал глава РФПИ Кирилл Дмитриев.
Главы государств тем временем общаются уже полтора часа. Потом Владимир Путин и Халтмаагийн Баттулга подписывают главный документ этой встречи — новый Договор о дружественных отношениях и всеобъемлющем стратегическом партнерстве между Российской Федерацией и Монголией. Он пришел на смену документу от 1993 года и будет иметь бессрочный характер. Новый пакет соглашений открывает значительные перспективы, говорят главы государств в заявлении для прессы.
«Мы подробно поговорили о перспективах оборонного, военно-технического и антитеррористического сотрудничества между нашими странами. Считаем взаимодействие в этой области важнейшим фактором обеспечения безопасности в Азии. Отмечу, что позиции России и Монголии по актуальным региональным и международным проблемам совпадают или близки. Наши страны координируют действия на многосторонних площадках, и прежде всего в ООН», — сказал Владимир Путин.
«Мы благодарны российской стороне за возможность использования ее дальневосточных морских портов. Таким образом, у нас открылась возможность выхода к морю. Такая возможность нам предоставилась подписанием в 2018 году межправительственного соглашения о транзитных перевозках по железным дорогам. Мы еще раз высказали пожелание заключить соглашение о свободной торговле с Евразийским экономическим союзом и надеемся, что Россия нас поддержит», — говорит Халтмаагийн Баттулга.
В честь приезда президента России в Улан-Баторе объявили выходной. Путин убедился в этом, когда отправился на возложение венков к памятнику маршалу Жукову. Он руководил войсками Красной армии в битве на Халхин-Голе. На мемориал приехали местные жители, среди которых ветераны битвы на Халхин-Голе. Младшему из них 95, старшему — 101. За их плечами дети и внуки советских и монгольских полководцев, в том числе правнучка маршала Жукова. Путин жмет руки и поздравляет каждого участника тех событий.
Ветеранов пригласили и на торжественный прием с участием двух президентов. Здесь не обошлось без национальных танцев и кухни, но разговор зашел о ключевой странице в отношениях наших стран. Когда Япония в 1939-м пыталась прорвать границу Монголии, захватить территорию и создать плацдарм для нападения на наш Дальний Восток, Советский Союз тогда помог отстоять территорию и независимость Монголии.
«80 лет назад, в 1939 году, в тяжелых кровопролитных боях советские и монгольские солдаты и офицеры проявили стойкость, выдержку, бесстрашие и отвагу. Победа на Халхин-Голе имела, без всякого преувеличения, историческое значение. И, как сейчас сказали бы, имела хорошее профилактическое значение для предотвращения агрессии против Советского Союза с востока в период Второй мировой войны, — сказал президент России. — Монгольская пословица гласит: "Узнаешь коня, проехав на нем верхом, а человека – по его дружбе". Хочу подчеркнуть, мы искренне гордимся дружбой и братскими связями с Монголией и ее народом».
«Мы ни в коем случае не должны допустить попыток сфальсифицировать истинные причины и значимость этой войны. Наши предки, сражавшиеся за родину, свободу и суверенитет, не жалея своей жизни, оставили нам в наследство традиции патриотизма и мужества, и нам выпала почетная миссия сохранить и передать их нашему молодому поколению», — сказал Халтмаагийн Баттулга.
Президент Монголии, в свою очередь, сообщил, что приедет в Москву 9 мая следующего года на торжества, посвященные 75-летию победы в Великой Отечественной войне. Ну а встретиться еще раз лидеры смогут совсем скоро — на стартующем завтра Восточном экономическом форуме.